Citation de Pablo Neruda

dimanche 13 décembre 2015

DES INÉDITS DE PABLO NERUDA POUR 2016

 [ Cliquez sur l'image pour l'agrandir ]


LA DÉCOUVERTE COÏNCIDE AVEC LE 110E ANNIVERSAIRE DE SA NAISSANCE. LES TEXTES DEVRAIENT PARAÎTRE EN ESPAGNOL FIN 2014.
La fondation Neruda avait découvert ces poèmes en 2014. Un premier volume regroupera des poèmes sous le titre Then Come Back: The Lost Neruda.  Un second volume rééditera un recueil autopublié par le poète lorsqu'il avait 19 ans, intitulé Crepusculario. Les ayants droit en réclamaient 50.000 $... Beaucoup trop pour l'éditeur, alors que les avances pour un recueil de poèmes ne dépassent pas les 1000 $. Michael Wiegers s'est accroché et a lancé un plan d'action pour s'attirer les faveurs de la fondation. 

Accompagné de ses collègues Joseph Bednarik et George Knotek, il leur fit une proposition incluant l'organisation d'une série d'événements dans des villes américaines, dont New York et Chicago : «Nous avons mis en place une offre compétitive, et nous avons élaboré un plan convaincant de publication pour ce livre », a-t-il confié à Publishers Weekly.

Parallèlement, sur Kickstarter, ils lançaient une campagne pour couvrir les coûts d'acquisition, d'impression, de marketing, etc. La campagne affichait un but de 50.000 $ et s'est achevée avec un total de 103.640 $ pour les Copper Canyon Press. L'éditeur en a tiré ses conclusions et y voit un encouragement personnel pour la maison, au-delà de la publication de Neruda : « Les contributeurs ont compris qu'en nous aidant à publier ce livre, cela se répercuterait sur les années à venir et nous permettrait de publier des voix plus jeunes et plus risquées ». 

Then Come Back : The Lost Neruda sortira en avril 2016, en espagnol et en anglais, traduit par le poète et romancier Forrest Gander et accompagné d'un appareil critique. L'autre recueil, Crepusculario, suivra en 2017.

Aucun commentaire: