Citation de Pablo Neruda

dimanche 24 mars 2013

LA MORT DE PABLO NERUDA, UN «ASSASSINAT» POUR SON HOMME DE CONFIANCE


[ Cliquez sur l'image pour l'agrandir ]

LA DÉPOUILLE DU POÈTE PABLO NERUDA , À DROITE MATILDE URRUTIA LA VEUVE DE NERUDA, ET LAURA REYES LA SŒUR DU POÈTE DÉCÉDÉ. PHOTOGRAPHIE D'EVANDRO TEIXEIRA


La dénonciation de M. Araya, appuyée par d'autres témoignages et des rapports médicaux, a été finalement entendue par la justice chilienne, qui a ordonné l'exhumation des restes du poète le 8 avril 2013 à Isla Negra sur la côte centrale chilienne.

La version officielle certifie que le décès de Pablo Neruda, douze jours après le putsch de la junte présidée par le général Augusto Pinochet contre le gouvernement socialiste de Salvador Allende, était dû à l'aggravation de son cancer de la prostate.


A cette date le poète chilien devrait se rendre au Mexique, d'où il voulait prendre la tête de l'opposition à Pinochet.

[ Cliquez sur l'image pour l'agrandir ]

[ Cliquez sur l'image pour l'agrandir ]

ACTE DE DÉCÈS DE PABLO NERUDA ÉTABLI PAR LA MAIRIE DE  RECOLETA. PHOTO ALEJANDRO FRÍAS 


« Neruda a été assassiné »  , affirme pour sa part Manuel Araya, 65 ans, à l'époque jeune militant que le parti communiste chilien avait désigné comme assistant et chauffeur de l'écrivain.

« Le 23 septembre (1973) nous sommes sortis un moment de la clinique Santa Maria à Santiago avec Matilde ( Urrutia, la troisième épouse de Neruda ) pour chercher quelques affaires que Neruda voulait emporter à Mexico le 24 »  , raconte-t-il à l'AFP.

Vers quatre heures de l'après-midi, alors qu'ils se trouvent dans la maison de Pablo Neruda à Isla Negra, le poète les appelle au téléphone. « Il nous dit qu'un médecin est entré et lui a fait une piqûre dans l'estomac et qu'il sent qu'il a beaucoup de fièvre »  , poursuit M. Araya.

M. Araya et Matilde Urrutia rentrent immédiatement à Santiago.

« Lorsque nous arrivons à la clinique, Neruda a le visage rougi par la fièvre. Je vais dans la salle de bain pour mouiller une serviette et la lui poser sur l'estomac et là un médecin me dit " vous devez aller immédiatement acheter un médicament que nous n'avons pas à la clinique ".

[ Cliquez sur l'image pour l'agrandir ]

MANUEL ARAYA, L’HOMME DE CONFIANCE DU PRIX NOBEL DE LITTÉRATURE ET OPPOSANT AU RÉGIME PINOCHET, CLAME DEPUIS PRÈS DE 40 ANS QUE PABLO NERUDA A ÉTÉ «ASSASSINÉ ». LA JUSTICE CHILIENNE A ORDONNÉ L’EXHUMATION DES RESTES DU POÈTE LE 8 AVRIL 2013. PHOTO AFP


Je sors de la clinique et là deux voitures s'arrêtent, des hommes armés en descendent et me disent " alors c'est toi le secrétaire particulier de Neruda ", je suis tabassé puis détenu »  , relate Araya.

Quatre heures après, l'écrivain et homme politique décède.

« Neruda m'avait dit: je vais au Mexique, camarade, et là je vais demander l'aide du monde entier pour faire tomber Pinochet. Dans trois mois, il sera fini. Je vais demander de l'aide aux gouvernements, aux intellectuels »  , raconte l'ancien secrétaire.

Lauréat du Nobel de littérature deux ans auparavant, Pablo Neruda se sentait menacé depuis le coup d'Etat et voulait sortir du pays.

C'est l'ambassadeur mexicain de l'époque à Santiago, Gonzalo Martínez, qui finalement lui donnera un sauf-conduit et un avion prêt à décoller pour Mexico le 24 septembre 1973.

Selon le certificat de décès vu par l'AFP, Neruda est mort de « cachexie cancéreuse »  , un état de malnutrition extrême et de grande faiblesse.

« Neruda allait très bien, »   malgré un cancer «contrôlé »  , assure M. Araya. « Il avait juste fini d'écrire ses mémoires »  , intitulées « J'avoue que j'ai vécu »  .

Les personnes ayant vu Pablo Neruda les jours précédant sa mort s'accordent à dire qu'il ne semblait nullement en danger imminent.

« Lorsque je l'ai connu c'était déjà un homme malade, mais il n'était pas squelettique ni catatonique. Autrement je n'aurais pas envisagé de le mettre dans un avion pendant neuf heures »  , rappelait l'ancien ambassadeur mexicain Gonzalo Martinez à l'AFP en juin 2011.

La plainte de M. Araya a finalement été entendue en 2011, lorsque son témoignage a été publié dans le magazine mexicain Proceso, conduisant le Parti communiste Chilien (PCCh) à saisir la justice.

L'épouse du poète Matilde, décédée en 1985, préfèrera garder le silence.

« Il n'étais pas dans « un état de cachexie »  , affirme pour sa part à l'AFP l'avocat du PCC Eduardo Contreras.

L'exhumation pourrait donner les clés du mystère de la mort du poète. « Elle pourra déterminer si avec l'aide des nouvelles technologies et malgré le temps passé et la proximité de la mer, nous pouvons trouver des traces de substances nocives, de toxines, de bactéries»  , prouvant l'intervention d'un tiers, indique M. Contreras.

« Nous avons la conviction, la certitude la plus absolue que Neruda n'est pas mort de mort naturelle», maintient l'avocat.

vendredi 22 mars 2013

CONFÉRENCE NOBEL DE PABLO NERUDA

[ Pour écouter, cliquer sur la flèche ]

 
 «  HACIA CIUDAD LA ESPLÉNDIDA » CONFÉRENCE DU PRIX NOBEL DE PABLO NERUDA (EN ESPAGNOL) - NOBELPRIZE.ORG LE 12 DÉCEMBRE 1971 

ÉQUIPES D'EXHUMATION DU POÈTE PABLO NERUDA

DR. PATRICIO BUSTOS STREETER



Director Nacional del Servicio Médico Legal desde 2007 a la fecha. Miembro de la Red Iberoamericana de Ciencias Forenses. Estudió medicina en la Universidad de Concepción y es médico cirujano de la  Universidad Estatal de Milán, Italia. Ha encabezado los equipos periciales en los casos de violaciones graves a los derechos humanos como La Moneda, Lonquén, Paine, y otros como el del Presidente Salvador Allende Gossens, del avión Casa 212 en Juan Fernández (2011), e incendio de la cárcel de San Miguel en 2010.






GERMÁN TAPIA




MARISOL INTRIAGO



JOYCE STOCKINS RAMÍREZ







   
Chileno Coordinador del caso. Médico Especialista en Medicina Legal, Facultad de Medicina, Universidad de Chile, Santiago. Máster en Medicina Forense – Universidad de Valencia, España. Máster en Antropología y Genética Forense, Universidad de Granada, España. Magíster en Toxicología, Ilustre Colegio Oficial de Químicos, Sevilla, España. Experto en Toxicología, Ilustre Colegio Oficial de Químicos de Sevilla. 










Chilena. Antropóloga Forense, Encargada de la Unidad Especial de Identificación Forense, a cargo de la implementación del Sistema Nacional de Identificación Forense del Servicio Médico Legal, además de la coordinación de las pericias forenses en terreno y laboratorio tendientes a la identificación y determinación de lesiones en casos de derechos humanos y criminales. 






Chilena. Arqueóloga Forense titulada en Arqueología el año 2004 en el College of Wooster, de Ohio, USA, con práctica de dos meses en el Museo Nacional de Irlanda, una tesis ganadora del Vivian L. Holliday Prize y mención honrosa en el Congreso de los Estados Centrales Americanos el año 2004. Magíster en Ciencias de la Arqueología Forense en University College London, miembro de la University of London, el año 2007. Ha trabajado en la recuperación de material humano y arqueológico desde los escombros de las Torres Gemelas en Nueva York, USA.











Ajouter une légende















mercredi 20 mars 2013

AI WEIWEI « À PABLO » AU PORT DE VALPARAISO

[ Cliquez sur l'image pour l'agrandir ]

L'ŒUVRE « À PABLO » DE L’ARTISTE  AI WEIWEI. « SE LEVANTA UN HOMBRE/ CON UNA LUPA/ BUSCA EN EL MAPA/ UN LUGAR EN EL QUE NUNCA HA ESTADO » ( UN HOMME SE LÈVE / AVEC UNE LOUPE / CHERCHE DANS LA CARTE / UN ENDROIT OU IL N'A JAMAIS ÉTÉ )  艾青 ( AI QING ) PÈRE DE L'ARTISTE CONTEMPORAIN AI WEIWEI.

« Se levanta un hombre / Con una lupa / Busca en el mapa / Un lugar en el que nunca ha estado » (Un homme se lève / Avec une loupe / Cherche sur  la carte / Un endroit ou il n'a jamais été)  «Cap du Chili » poème de 艾青 (Ai Qingpère de l'artiste contemporain  艾未未 (Ai Weiwei).

L'œuvre intitulée « À Pablo », un tableau de 900 m2, conçu spécialement pour la ville de Valparaiso et situé à 120 km de Santiago, représente une image des îles Senkaku, actuellement administrées par le Japon mais que la Chine revendique sous le nom de Diaoyu.

La toile de par sa grande taille pourra être vue depuis les diverses collines du port.

Accrochée à la façade de ce qui est aujourd'hui le  « Parque Cultural de Valparaíso » (Parc Culturel de Valparaiso), la toile exposée renferme un vers du poème dédié à Pablo Neruda le « Cap du Chili », écrit par le père de l’artiste Ai Weiwei, le poète Ai Qing, qui fut un grand ami et admirateur du poète chilien.

mardi 19 mars 2013

BROCHON : HOMMAGE À PABLO NERUDA

[ Cliquez sur l'image pour l'agrandir ]

LA GRANDE MURAILLE DE CHINE EST SANS CONTESTE UNE DES CONSTRUCTIONS LES PLUS IMPRESSIONNANTES DE L'HUMANITÉ

Il séjournera à Paris, Moscou et Pékin avant de retourner au Chili, en 1952, après l’annulation du mandat d’arrêt lancé contre lui en 1948. Candidat à la présidentielle en 1969, il s’efface devant Salvador Allende qu’il soutient. En 1971, Neruda reçoit le prix Nobel de littérature. En 1973, il est mis en résidence surveillée par les putschistes et meurt, douze jours plus tard, officiellement d’un cancer. En 1974, l’autobiographie de Pablo Neruda, Confieso que he vivido ( J'avoue que j'ai vécu) paraît à titre posthume.

Plusieurs textes ont été lus par les poètes présents, accompagnés de morceaux joués à l’accordéon, tirés d’œuvres de Brahms, Ivanovic, entre autres.

jeudi 14 mars 2013

PABLO NERUDA, LES CAUSES DE SA MORT BIENTÔT CERTIFIÉES

[ Cliquez sur l'image pour l'agrandir ]


LE POÈTE ET DIPLOMATE CHILIEN PABLO NERUDA (1904 - 1973) À STOCKHOLM AVEC SA FEMME MATILDE APRÈS QU'IL A REÇU LE PRIX NOBEL DE LITTÉRATURE. PHOTO HULTON ARCHIVE / GETTY IMAGES
Selon lui, Pablo Neruda aurait reçu une injection léthale dans l’estomac juste avant de décoller pour le Mexique, sa terre d’exil. Un assassinat dont Pinochet serait le décisionnaire. Après des années d’hésitations et de tentatives échouées, l’exhumation du corps de Pablo Neruda aura lieu le 8 avril prochain. Le juge chilien, Mario Carroza a ouvert en juin dernier le dossier Neruda et tout fait pour trouver l’ultime vérité. 

Le plus grand soutien de Salvador Allende, a été enterré au cimetière d’Isla Negra, ou son épouse Matilde Urrutia l’a rejoint douze ans plus tard. Le poète chilien avait pour projet de «renverser le dictateur en moins de trois mois» depuis Mexico, selon son chauffeur. Un désir de dire non à la dictature, stoppé net à Santiago du Chili où Neruda trouva la mort dix jours seulement après le coup d’Etat du commandant Pinochet envers Salvador Allende.

samedi 9 mars 2013

PABLO NERUDA CHEZ GALLIMARD




Pablo Neruda





LA CENTAINE D'AMOUR [1995], trad. de l'espagnol par André Bonhomme et Jean Marcenac . Édition bilingue, 252 pages sous couv. ill., 108 x 178 mm. Collection Poésie/Gallimard (No 291), Gallimard -poes. ISBN 2070328929.




CHANT GÉNÉRAL [1977], trad. de l'espagnol par Claude Couffon , 592 pages, 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 207029837X.
Le même ouvrage , 576 pages sous couv. ill., 108 x 178 mm. Collection Poésie/Gallimard (No 182) (1984), Gallimard -poes. ISBN 2070322475.



L'ÉPÉE DE FLAMMES [1971], trad. de l'espagnol par Claude Couffon , 152 pages, 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 2070280055.




J'AVOUE QUE J'AI VÉCU . Mémoires [1975], trad. de l'espagnol par Claude Couffon , 468 pages, 150 x 215 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -memo. ISBN 2070292118.
Le même ouvrage , 544 pages sous couv. ill., 108 x 178 mm. Collection Folio (No 1822) (1987), Gallimard -memo. ISBN 2070378225.





MÉMORIAL DE L'ÎLE NOIRE suivi d'ENCORE [1977], trad. de l'espagnol par Claude Couffon , 352 pages sous couv. ill., 108 x 178 mm. Collection Poésie/Gallimard (No 117), Gallimard -poes. ISBN 207032169X.
MÉMORIAL DE L'ÎLE NOIRE [1970], trad. de l'espagnol par Claude Couffon , 344 pages, 150 x 215 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 2070272419.





NÉ POUR NAÎTRE [1980], trad. de l'espagnol par Claude Couffon , 504 pages, 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -ess. ISBN 2070208494. 




Le même ouvrage , 496 pages sous couv. ill., 115 x 190 mm. Collection L'Étrangère (1996), Gallimard -ess. ISBN 2070746895.






NOUVELLES ODES ÉLÉMENTAIRES [1976], trad. de l'espagnol par Jean-Francis Reille , 256 pages, 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 2070294927.




ODES ÉLÉMENTAIRES [1974], trad. de l'espagnol par Jean-Francis Reille , 312 pages, 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 2070291103.




LES PIERRES DU CIEL - LES PIERRES DU CHILI [1972], trad. de l'espagnol par Claude Couffon , 112 pages + 8 p. hors texte, 11 ill., 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 2070281973.




LES PREMIERS LIVRES
Poésie et prose [1982], trad. de l'espagnol par André Bonhomme, Claude Couffon, Jean Marcenac, Bernard Sesé et Sylvie Sesé-Léger , 424 pages, 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 207020152X.





RÉSIDENCE SUR LA TERRE [1969] , adapt. de l'espagnol par Guy Suarès, 236 pages, 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 2070272400.
Le même ouvrage , trad. de l'espagnol par Guy Suarès, préface de Julio Cortázar, 224 pages sous couv. ill., 108 x 178 mm. Collection Poésie/Gallimard (No 83) (1972), Gallimard -poes. ISBN 2070318834.





LA ROSE DÉTACHÉE ET AUTRES POÈMES [1979], trad. de l'espagnol par Claude Couffon , 384 pages, 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 2070286010.
Le même ouvrage , 400 pages sous couv. ill., 108 x 178 mm. Collection Poésie/Gallimard (No 394) (2004), Gallimard -poes. ISBN 2070316335.






LA SOLITUDE LUMINEUSE [2004], trad. de l'espagnol par Claude Couffon. Texte extrait de J'avoue que j'ai vécu , 96 pages sous couv. ill., 108 x 178 mm. Collection Folio 2 euros (No 4103), Gallimard -memo. ISBN 2070317021.





SPLENDEUR ET MORT DE JOAQUIN MURIETA [1969], adapt. de l'espagnol par Guy Suarès , 88 pages, 110 x 165 mm. Collection Théâtre du monde entier, Gallimard -thea. ISBN 2070320804.
Le même ouvrage . Nouvelle édition en 1978, 88 pages, 118 x 185 mm. Collection Du monde entier (1978), Gallimard -thea. ISBN 2070283844.






TROISIÈME LIVRE DES ODES [1978], trad. de l'espagnol par Jean-Francis Reille , 272 pages, 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 2070298035.




VAGUEDIVAGUE [1971], trad. de l'espagnol par Guy Suarès , 192 pages, 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 2070277917.




LES VERS DU CAPITAINE suivi de LA CENTAINE D'AMOUR [1984], trad. de l'espagnol par André Bonhomme, Claude Couffon et Jean Marcenac , 248 pages, 140 x 205 mm. Collection Du monde entier, Gallimard -poes. ISBN 2070701018.



VINGT POÈMES D'AMOUR ET UNE CHANSON DÉSESPÉRÉE suivi de LES VERS DU CAPITAINE [1998], trad. de l'espagnol par Claude Couffon et Christian Rinderknecht . Édition bilingue, 336 pages sous couv. ill., 108 x 178 mm. Collection Poésie/Gallimard (No 320), Gallimard -poes. ISBN 2070404218.

HOMMAGE MULTIFORME AU GRAND PABLO NERUDA

[ Cliquez sur l'image pour l'agrandir ]

L'ÉQUIPAGE DU « WINNIPEG », PARTI SAUVER 2000 ANTIFRANQUISTES, RÉFUGIÉS À BORDEAUX. UNE MISSION MONTÉE PAR NERUDA. IMAGE EXTRAITE DE « LA TRAVERSÉE SOLIDAIRE ». (DR)

C’est à Temuco qu’il grandit ; c’est là que, plus tard, il se sentira appartenir à un continent empreint d’histoire et gorgé de sang, tandis que dans le Chant général (1950), il deviendra le chantre épique de l’homme et de l’Amérique latine. Il aura vécu avec intensité, voyagé follement de par le monde, consul, notamment, en Espagne, où il fait la connaissance de Federico Garcia Lorca, puis ambassadeur en Asie, en Europe, à Paris même. [Ndr.  À partir de 1935, Pablo Neruda est consul en Espagne où il entretient des relations amicales avec Federico García Lorca qu'il avait connu à Buenos Aires le mois d’octobre 1933.]

Avec l’assassinat de Lorca et le putsch de Franco, Neruda fait l’apprentissage de la guerre et « du sang dans les rues ». Il devient l’ardent défenseur de la République espagnole et affrète, en 1939, un bateau, le Winnipeg, pour transporter des réfugiés espagnols depuis la France vers le Chili. Son adhésion au Parti communiste chilien date de 1945. L’année suivante, il soutient la campagne de Gonzalez Videla, erreur on ne peut plus funeste puisque Videla, une fois élu, se muera en un dictateur farouchement anticommuniste. 


[ Cliquez sur l'image pour l'agrandir ]

(*) Paraphrase du titre de l’article rédigé par Émile Zola lors de l'affaire Dreyfus, publié dans le journal L'Aurore du 13 janvier 1898

Au Sénat, Neruda lui adresse un discours qu’il intitule J’accuse ! (*Il doit s’exiler. En 1949, il est membre du Conseil mondial de la paix. Le prix Staline « pour la paix » lui est décerné en 1953. Il rentre au Chili où il s’efface volontiers devant son ami Allende lorsqu’il s’agira de postuler à la présidence du pays, en 1969. Avec la parution de ses Odes élémentaires, Neruda atteint la « difficile simplicité ». 

Il observe les « éléments », le « petit », le faussement « trivial » comme dans l’ode au piment rouge. Ce parti pris des choses, Neruda le recherche en se mettant « dans la situation de l’enfant qui entreprend, en suçant son crayon, une composition obligatoire sur le soleil, l’ardoise, l’horloge ou la famille humaine ». Il poursuit en même temps sa célébration du sol natal. Sa poésie est très populaire en Amérique latine. En 1971, deux ans avant sa mort, le prix Nobel de littérature lui est décerné. 


Dans J’avoue que j’ai vécu, mine d’or autobiographique, Neruda confie son émotion lorsqu’il rencontre des mineurs de fond qui lisent ses poèmes. Ainsi que Lorca l’a dit de lui : « Neruda est un poète plus près de la mort que de la philosophie, plus près de la douleur que de l’intelligence, plus près du sang que de l’encre. »

Muriel Steinmetz