Diaporama de Pablo Neruda.
Traitement des images, restauration, Guy Desmurs

Citation de Pablo Neruda

dimanche 16 août 2015

DES POÈMES INÉDITS DE PABLO NERUDA SERONT PUBLIÉS EN 2016



[ Cliquez sur l'image pour l'agrandir ]


UNE VINGTAINE DE POÈMES INÉDITS DE NERUDA, PRIX NOBEL
 DE LITTÉRATURE EN 1970, ONT ÉTÉ DÉCOUVERTS AU CHILI 
Le butin fut en effet retrouvé dans un contexte bien particulier. En 2013, on apprenait que le poète mort en 1973, l’année du coup d’état du Chili, n’avait en réalité pas été empoisonné, une cause du décès régulièrement mise en avant. 

L’année suivante marquait ensuite le 110e anniversaire du prix Nobel, ainsi que le 90e anniversaire de la parution de son œuvre la plus célèbre, Veinte poemas de amor y una canción desesperada (Vingt poèmes d'amour et une chanson désespérée). C’est alors en cette année symbolique que les vingt de ses poèmes sont retrouvés. La publication était annoncée comme imminente, mais... 

Au début du mois, Copper Canyon Press est enfin venu mettre un point final aux attentes. La maison d’édition a annoncé avoir acquis les droits sur les oeuvres, afin de les publier en avril prochain. 

« Étant l'un des premiers éditeurs indépendants de poésie d’Amérique du Nord, toute notre organisation accueille avec enthousiasme cette acquisition. Cet enthousiasme, couplé avec notre engagement continu envers Neruda, a enfin été reconnu par les successeurs de l'auteur, et nous sommes honorés qu'ils nous aient choisis pour cet important projet », explique dans un communiqué de presse, Michael Wiegers, rédacteur en chef de la maison. 

PHOTO BERGE
Le recueil sera entièrement traduit en anglais par Forrest Gander, finaliste du prix Pulitzer, et spécialiste de l'auteur chilien. L’ouvrage, disponible en deux langues, espagnol et anglais, sera également illustré, et accompagné de nombreuses annotations. 

L’éditeur, société à but non lucratif, a lancé un appel à financement sur son site. Le projet est intitulé The Lost poems of Pablo Neruda. « Nous allons prendre un soin particulier à traduire, concevoir et produire un livre qui rend hommage à l'héritage de Pablo Neruda et qui, nous l’espérons, ravira ses disciples », termine George Knotek, co-éditeur.

Aucun commentaire: